Errores comunes en el
lenguaje periodístico
- TAL VEZ AYER O TAL VEZ MAÑANA
Pedro y Judas periodistas de Paloma Dos participaban en el rezo
de unas letanías de cuerpo presente en la Capilla del
Camposanto de la Academia de la Lengua. Judas sintió un
nudo en la garganta cuando oyó entonar esta súplica
angustiada: Del condicional de rumor, ¡líbranos,
oh buen Señor! Pedro contestó con un vozarrón:
¡Escúchanos, Jesús!
Sentados en el bar del hotel Paraíso donde los vivos se
consuelan de las ilusiones muertas, platicaron y platonizaron
los dos coperos periodistas.
J. - ¿Qué será eso de condicional de rumor?
Quieran Ben Laden y Bush que no sea contagioso.
P. - Caes en un condicional de rumor cuando titulas así
una noticia: Alcalde cerraría los centros de diversión
nocturna, en vez de redactar con claridad Alcalde probablemente
cerrará los centros de diversión nocturna.
J. - Y ¿por qué en el camposanto se pedía
al piadoso y buen Jesús que nos librara de ese condicional?
P. - Porque es una copia del francés, porque induce
a confusión, porque carece del vigoroso sabor de la
lengua de Castilla.
J. - Pedro, te confieso mi ignorancia. Cursé la primaria
y disipé la secundaria en uno de esos supergallineros
que te venden todo menos español. De condicionales no
sé ni pío de pío.
-
- P. - Te lo explicaré y te tomaré
una prueba. Si la pasas, te pago tres copas más. Si no
la pasas, me pagas cuatro: tres por perdedor y una por mi explicación.
J. - De acuerdo.
P. - En la conjugación del verbo castellano, se llama
condicional simple la forma terminada en ría como bebería,
y se llama condicional compuesto la forma del verbo auxiliar
terminada en ría como habría bebido. Dos de los
varios usos de estas formas son la condición y el futuro
del pasado. No abras los ojos y atiende.
Si me escucharas bien, me entenderías. En esta oración
compuesta, la primera proposición, la del si, contiene
una condición. La segunda, la del ría, contiene
el efecto. La forma ría siempre va en la sección
del efecto. Si hubieras nacido en Marte, te llamarías
marciano.
El otro uso de la forma ría no tiene nada que ver con
la condición. Expresa un futuro del pasado. María
Magdalena me dijo ayer que me invitaría hoy a cenar. El
pasado es me dijo ayer; el futuro del pasado es me invitaría
hoy. Hoy es un futuro respecto del pasado ayer, ¿no cierto
Judas?
J. - Ciertamente, tan cierto como que hoy no es ayer.
P. - Ahora fíjate bien. Con el futuro ordinario (amaré,
leeré, viviré) se puede expresar probabilidad,
conjetura, cálculo aproximado. Cuando decimos serán
las ocho, significamos que son unos minutos más o unos
minutos menos de las ocho. Con el tiempo condicional (ría)
podemos también expresar probabilidad, incertidumbre,
cálculo aproximado, pero solo en el pasado. Cuando mamá
llegó, serían las 10 de la noche. Este serían
indica probabilidad pero referida a un verbo en pasado (mamá
llegó).
El condicional de rumor con ría, condenado en la súplica
del Camposanto de la Academia, es un ría que expresa
probabilidad , incertidumbre, aproximación pero no respecto
de un tiempo pasado sino de uno futuro. El alcalde cerraría
los centros de distracción nocturnos: en este ejemplo
ese cerraría se refiere al futuro, al mañana respecto
de hoy. Y esto no lo debes usar, Judas, porque induces a confusión
y parecería que te estás haciendo eco de un rumor.
Lo que se quiso decir, lo repito, es que el alcalde está
considerando cerrar esos centros, pero aún no ha tomado
una decisión. Esto en castellano se expresa con El alcalde
probablemente cerrará esos centros. De esta manera informas
al lector que el alcalde está sopesando aún si
hará o no hará.
J. - Parece que te entiendo. Hazme la prueba, pues quiero beberme
esas copas que ya se me vienen encima.
P. - Aquí tienes el diario HOY del 15 de enero de 2002.
En la primera noticia de la página 12A hallarás
cuatro rías. Dime cuáles están correctamente
usados.
J. - (Lee en voz alta en la sección Argentina Modelo
en crisis): Título: Se podría pedir arbitraje
económico. Noticia: La Jubilee Plus, una organización
no gubernamental que ha promovido la condonación de $100.000
millones en la deuda de países pobres, presentó
ayer, en Londres, una propuesta para tratar a Argentina como
un ´ Estado insolvente ´, según publica la
página electrónica de la BBC , de Gran Bretaña.
Pero esta propuesta no habría sido aceptada en Argentina,
en donde se habla de un "arbitraje entre acreedores y deudores,
similar al de las disputas entre países", añade
la información.
"Este mecanismo se pondría en marcha con la solicitud
de insolvencia de una nación al Fondo Monetario Internacional,
que convocaría a un panel independiente, nombrado con
la ayuda de Naciones Unidas y la supervisión de su secretario
general, Kofi Anan", dijo la BBC.
(Judas estudia el periódico durante ocho minutos).
Me he tomado una copa más, continuó Judas, para
dilucidar la naturaleza de estos verbos en ría. El primero,
Se podría pedir arbitraje económico, está
correctamente usado, pues forma parte de una oración condicional.
El título completo más largo, pero más claro
es: Si Argentina aceptara propuesta de Jubilee Plus, se podría
pedir arbitraje económico). El periodista omitió
la condicional con si y puso solamente la oración que
contiene el efecto. Así volvió el título
más corto, pero menos comprensible.
El segundo ría: Pero esta propuesta no habría
sido aceptada en Argentina es un condicional de rumor y no debe
ser aceptado. El periodista quiso decir: Pero esta propuesta
probablemente no será aceptada por Argentina, en donde
se habla de un arbitraje entre acreedores.
El tercer ría está bien usado, pues va dentro
de una frase condicional: Este mecanismo se pondría en
marcha con la solicitud de insolvencia de una nación al
Fondo Monetario Internacional, que convocaría a un panel
independiente, nombrado con la ayuda de Naciones Unidas . La
frase completa es: Si una nación lo pidiera, este mecanismo
se pondría en marcha con la solicitud de insolvencia al
Fondo Monetario Internacional.
El cuarto ría está bien por la misma razón.
La frase completa es: Si la nación solicitara la insolvencia
al Fondo, este convocaría un panel independiente.
P. Muy bien, Judas. Jesús te libró del condicional
de rumor y yo te cumplo lo ofrecido: ¡Camarero!, cuatro
más, por favor.
|